トップガン マーヴェリック

【トップガン マーヴェリック】ルースター「父の代わりです」←吹き替えだと泣けるわ

252: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 06:38:38.91 ID:myZiDWNO
「父の代わり」はあかん

253: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 06:57:57.87 ID:N1n8RA/M
字幕
マ「君は命の恩人だ」
ル「父の代わりです」
吹替
マ「助けてくれてありがとう」
ル「父ならそうしました」

好みで選ぶのが吉

254: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 07:08:08.70 ID:gTOaWhhq
>>253
このシーンは圧倒的吹き替え派

アメリカだとアスリートとかがトップガンの影響で髭生やして社会現象化してるの面白いわ

289: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 09:22:14.21 ID:K34G2dH4
英語堪能な人お願い
>>253のクダリって英文どうなってる?

ちょっと違うシーンだけどクーガーが「降り」た後、マーベリックに「世話になった」って言ってたけど
英字幕は「Thank you.」だけ
あのシーンで「マーヴェリック、ありがとう」だけだったら、日本人はポカーンだよな
吹き替え聞いた事ないけどあのシーンは何て言ってるんだろう

290: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 09:27:01.03 ID:ZMGzrVEo
>>289
Maverick: Thank you for saving my life.
Bradley ‘Rooster’ Bradshaw: It’s what my dad would’ve done.

321: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 10:31:09.00 ID:K34G2dH4
>>290
ありがとう
戸田奈津子訳に慣れ親しんだ俺としては戸田奈津子訳で何の違和感もないけど
そこのシナリオまでに張られた伏線の回収なんじゃないのかな
It’s what my dad would’ve done.を直訳すると確かに「父ならそうしてました」だね

まあ何回かしか観てなくてそこの会話が頭に入ってない俺が何言っても無駄だけど
「父の代わりです」が「あかん」のなら、「父の役割をしたまでです」ではどうか
字幕で一瞬、読みづらいかもね、万人向けではないね

F14後席の無線操作で「君のお父さんの役目だ」「君のお父さんに聞け」だっけかな
マーヴェリックが言ってなかったっけ
それに対する
「父の代わりに、それをしただけです」
という意味なら、少し省略して
「父の代わりです」
で全く問題ないんじゃないかな

「私はこれから、父の代わりにあなたの後ろを守る覚悟がありますよ」
という解釈までできるけどね
「あかん」っていう阪国語は全否定なの?オレ、半島の言葉よく分かんないんだけどさ
どういうつもりで「あかん」なんて言ってるわけ?

333: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 10:47:01.49 ID:q21sgHGr
>>321
アイスマンやペリーと話してる時にマーベリックが父の代わりになりたいといったニュアンスの話ししてる
それの回収だと解釈してるよ
父の代わりだから助けたとルースターが歩み寄ったという解釈

まぁそれぞれ好きにとっていいんしゃね?

340: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:06:09.39 ID:K34G2dH4
>>333
そうそう、それに近い解釈なんだけどさ、それだとルースターが、アイスマンやペリーから
「マーヴェリックが君の父親代わりになりたいと言ってる」
って耳にしておかないとそこは成立しないじゃん?

F14内のドタバタの中で繰り出されたマーヴェリックの「辛口」をきちんとルースターが憶えてて
それに対して気の利いた言葉を返したんじゃないのかな、と

「何考えてんだ」「考えるなって言ったろ!」からの流れって言うかね
そこまで込みのアメリカンジョークのコントなのかも

343: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:12:18.60 ID:YU0fzkrH
>>340
小さい頃から面倒見てくれてたんだろうから、父親代わりになろうとしてるってのは言われなくても気付くでしょ
おそらくずっと慕ってたけど願書の件以来ギクシャクしてたって感じでは

349: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:19:25.89 ID:K34G2dH4
>>343
マーヴェリックがルースターを小さい頃から面倒見てたって、どっかで言ってたっけ?
ダメだなもっかい観に行かないと

>>341
下衆なミスリードをageで書くさっぶいド外道リアルでも空気読まずに嫌われてるだろうな
暇なレス乞食なんだろうけど、ID:dFIWcg8HのNGもテンプレに入れようか今後放置ね

356: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:25:59.22 ID:YU0fzkrH
>>349
いや言ってないけど、グースが死んだことに少なからず責任を感じてるし、そもそも親友だし、母親からも死に際に息子の事を託されてる間柄なわけだから、そう予想できるでしょ

364: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:44:00.34 ID:K34G2dH4
>>356
それはあくまで予想に過ぎないかなぁ~
彼ら軍人は転勤族で、相棒として二人セットでミラマーやらノースアイランドに飛ばされるんだろうけど
殉職したグースの家族が、その後マーヴェリックとセットで転居するわけじゃないでしょ
離れて暮らしていたんだと思うよ
これは俺の予想

ルースターの海軍兵学校への志願書が受理されないように、マーヴェリックがどのように工作したのかは
作中では説明されてないけど、ルースターが志願してるってことを知ることができる距離感ではあっただろうね
キャロルの死(?)がそれをどう前後するのかは憶えてないけど、幼少から面倒見てたって距離ではないような

ある程度近い距離感なら、バーでルースターが登場した時、気まずそうに顔を伏せる事も無いし
ペリーに鐘を鳴らされた時に「ちょちょ、勘弁して(目立ちたくないんだよ)」って顔しないでしょ
まあ案の定、その場にいた全員の注目を浴びる事になるが、運ばれるマーヴェリックの顔を見て
「マヴのおっちゃんやん!なんでここにw」ってならないのは、顔をほとんど憶えてないからじゃないかな

368: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:47:07.59 ID:YU0fzkrH
>>364
また、そりゃただの予想だけどもw
でも父親代わりになろうとしたけど失敗したって言ってたから、少なからずマーヴェリックなりに父親のような行動をしてたってことにならないか?

375: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:54:46.66 ID:K34G2dH4
>>368
でも転勤族が相棒の遺族と一緒に転勤するか?

385: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 12:12:01.34 ID:uXPafvNg
>>375
80年代からの話だし、必ずしも家族のように一緒にいられないときも
たまにの電話や手紙とか気持ちのやり取りが続いてたんじゃないかな、ロッカーの写真とか
マーヴェリックが父親代わりというのはそういうイメージだった

393: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 12:24:36.07 ID:YU0fzkrH
>>375
一緒に暮らさないまでも、父親が必要なイベントがあるときには会いに行ったりとかしてたんじゃないかなと想像してる

373: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:53:22.90 ID:YU0fzkrH
>>364
あとバーではルースターが入ってきたとき顔伏せてたし、鐘が鳴ったときも人垣で見えなかったりピアノ弾いてたりで、ちゃんと視界に入らない演出やってたよ
それに最初の紹介の時、見た瞬間から睨んでたから覚えてないってことない

376: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:57:22.49 ID:K34G2dH4
>>373
「え~と、今日来る教官がぁ~誰だって?え~と・・・ピート・ミッチェル・・・マーヴェリック!!?知ってるぞこの名前!」
という当日の朝礼での一コマを俺は勝手に想像してるw

369: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:47:55.96 ID:uXPafvNg
>>349
予告だけ見るとトップガンでグースの息子と不意に再会することになって
父親の恨みをぶつけられてギスギスしたまま喧嘩にまでなって、というふうに見えたから
グース一家と疎遠になってたわけではなく、マーヴェリックなりにずっと気遣っていた
という話だったのは安心したな
ルースターのこともずっと見ていたんじゃないかな、あちこち飛ばされてるけどw

406: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 12:51:46.32 ID:FqAj+0/0
>>333
ペリーと話したのは浦賀奉行じゃなかったっけ?

410: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 13:08:18.20 ID:K34G2dH4
>>406
そういえば小栗上野介の話やってたな

426: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 14:12:06.11 ID:bmBalFm0
>>406
中島三郎助か?

337: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 10:57:45.15 ID:M0FLZ83Q
「父の代わり」はあかんとは思わないなー。父親になれなかった、グースの代わりになろうとしたマーヴェリックへの対比の言葉として伏線回収して綺麗に仕上がってるし。
吹き替えも今作のは素晴らしかったよ。全く文句ないな。

357: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:35:20.86 ID:y72Z3QKe
>>337
同じく

父の代わりですは感涙ポイント

396: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 12:29:02.23 ID:6Jv9StBb
>>337
俺も思った

父の代わりっていうセリフでアイスマンの「It’s time to let go .」ていう言葉を本当の意味で噛みしめることができたんじゃないかなと思えるから

そういうの考えるとただの意訳じゃなくて物語全体を考えられてるんだなって思う

419: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 13:43:22.06 ID:M0FLZ83Q
>>396
そうだよね。翻訳「水に流せ」吹き替え「過去は忘れろ」だっけ。
どっちにしろ、マーヴェリックのいろんなこだわり、悔恨、後悔、足掻き、全部をわかっているアイスマンの言葉に込められてるもんな。
それまで同じように過去に縛られ反抗し、敵愾心を向けていたマーヴェリックに対して、過去の痛みも救うような意趣返ししたルースターの一皮むけた感も満載の「父の代わり」だし、凄くいいよね。

339: 名無シネマ@上映中 2022/06/25(土) 11:02:18.68 ID:Y10w8wB7
父の代わりですは好きだわ
もう会えなければ礼を言おうが一番違和感あった

http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/cinema/1655998984/0-

PVアクセスランキング にほんブログ村
あわせて読みたい

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です