トップガン マーヴェリック

【トップガン マーヴェリック】吹き替え観る価値あるか?

kid_job_boy_seiyu.png

137: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 14:20:56.60 ID:zhZgO2HD

変な事聞くが、字幕版みたんだが
吹き替え版 みる価値あるか?
あと3回位は見てみたいと思っているんで
139: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 14:26:41.43 ID:NjvKFKC2

>>137
自分も昨日初めて吹き替え見たけど
アイスマンとの再会とか、感情入るシーンは吹き替えだと結構ぐっとくるかな
専門用語出てくるとこは字幕の方が飲み込みやすい
それ以外はまあどっちがどうというのはそれほど感じなかった
141: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 14:30:13.29 ID:zhZgO2HD

>>139
そうかありがとよ
んじゃー一回吹き替え版みてみるか
はずかしいが、字幕版でもちょっとウルッた
暗かったからいかったけど
151: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 14:58:03.10 ID:+tEjxh1k

>>141
気にせずに思う存分泣くといい!
みんな泣いてる!
165: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 15:41:24.89 ID:hRGcvrkm

>>137
原語が理解出来る英語マスターなら吹き替え見る必要ない
字幕読まないと理解できないくらいなら吹き替えも見た方がいい
372: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 20:05:01.00 ID:e4tAYgC8

>>137
どちらにも一長一短あるし、この映画の吹替え版に出てくる字幕がよく出来てるから原理主義的じゃなくどっちも見た方が良いよ
272: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 18:15:27.25 ID:KYSottoM

吹き替えのクオリティは高いけど字幕版でないと実際の細かい感情ややりとりが伝わらないね
機上でみんなマーヴェリックのことマーヴと呼んでるのがいい
274: 名無シネマ@上映中 2022/06/14(火) 18:19:38.34 ID:Aqa+nvWo

マーベリックが訓練ミッションを2分15秒でクリアしてみせた時、ハングマンは英語でなんとつぶやいているの?
吹き替えでは確か、すごいな
字幕では、すげえ、だっけか?
本人の英語では、「デン」みたいに聞こえるんだけど
done でいいの?
意味は「やった、よくやった」?
雰囲気的には「やりやがった」みたいな?

http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/cinema/1655141041/0-

PVアクセスランキング にほんブログ村
あわせて読みたい

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です