トップガン マーヴェリック

【トップガン マーヴェリック】ルースター字幕の「頼むぜ」「もうダメ」「やりすぎだ」も状況に合わせてて好きだな

132: かちかち映画速報
ルースターのトム猫後席でのholy shitを「おいマジか」×3にしたのは吹替え版の味として楽しんではいるけど字幕の「頼むぜ」「もうダメ」「やりすぎだ」も状況に合わせてて好きだな
劇中唯一のFワード口にするルースターのとこ吹替えは随分綺麗に訳したよね

136: かちかち映画速報
>>132
曲芸飛行をみせろ!→いいとも→やり過ぎだ!!の流れ好き

147: かちかち映画速報
>>136
後ろで「Mav」「holy shit」「no」しかほぼ言ってないルースターみると後ろからマーヴェリック煽って一緒にヒャッハーした挙句嫁から「彼はあなたと飛ぶのが大好きだった」とか言われるグースやべぇなってなる

151: かちかち映画速報
>>147
俺が印象に残る gose のセリフは
「yee haw!(ヒーハー)」と「Great balls of Fire!」だわ

153: かちかち映画速報
>>151
「oは2つだ!」

161: かちかち映画速報
>>153
ありがとう

160: かちかち映画速報
>>151
ミグ遭遇話で「We」って訂正するとこも好き

164: かちかち映画速報
>>160
あれ可愛いよな
「ファクユーしてすみません」とかも
あと、授業でチャーリーに完全否定されてる時のマーヴェリックを見る表情が 良い奴すぎて泣けるんだよな

181: かちかち映画速報
>>147
こういうの見るとまた無印版見たくなるなぁ
最高だよ

152: かちかち映画速報
字幕最後のルースターの言葉、最初トムのことを指してるかと思ってたが
吹き替えみたら自分のこと指してたのね
マーベリック的には前者の方が嬉しいだろうが
ダブルミーニング的な意味もあるのかな

157: かちかち映画速報
>>152
そこの台詞は(※個人の感想です)なんだけど「believe me」と言われて「あんたを信じてた親父は死んだ」「オレは同じミスはしない」って言ったルースターがマーヴェリックを信じていたグースの代わり=自身もマーヴェリックを信じたってことにかかってるんじゃないかなと

http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/cinema/1658540952/0-

PVアクセスランキング にほんブログ村
あわせて読みたい

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です